criticism
The Writer
and Her Roots*
by Marjorie Evasco
A little trail winds deep into
the forest and reaches a hidden clearing where
a handful of women are gathered around the fire.
From a distance I hear them chanting the old
rhythms of shared stories. As I come nearer,
I see that their raised arms are marked by enchanted
signs. I know they must be the pintadas, tattooed
women of my past who continue to bear witness
to the poetry of living, celebrating through
their songs and their gestures, the power of
the word in the magical utterance of true-seeing
and transformation.
Dream Journal, 1984
Thus with this dream began my conscious
search for the pintadas[1] of Philippine literary
history. It was this image that I brought with
me to the various libraries I had visited in connection
with De La Salle University’s long-range
research project on the Literary History of the
Philippines. Last May, at Cagayan de Oro’s
Xavier University library, I felt a strong numinous
response to the data I found. In
Kinaadman,[2] I read some of the
tribal epics of Mindanao gathered by various anthropologists.
In many accounts, the anthropologist acknowledged
a woman storyteller or poet as the chanter of
the epic. And in almost all of these cases, i.e.
among the Suban-ons and Manobos, the women storytellers
had learned to sing the story of their tribe’s
epic heroes and heroines from a long line of maternal
talebearers.
Such a phenomenon, however, is
not isolated in Mindanao. For among the mountain
tribes of the North, the epics have always been
sung by women. Among the Ifugaos, it is believed
that “folk epics may be sung only by women
because legend says that ascended folk heroes
appear only to women as intermediaries.”[3]
It is this figure in Philippine
tribal communities which ties tenuous bonds with
the pre-colonial figure of the priestess-poet
in the accounts of Pigafetta and other chroniclers.
These holy women were known as the babaylan of
the Bisayans and the catalonan of the Tagalogs.[4]
The respected anthropologist, F.
Landa Jocano, in the book he edited in 1975 entitled
The Philippines at the Spanish Contact, notes
that the babaylanes occupied a position of power
in pre-colonial barangays. They were the holders
of wisdom, being the spiritual leader, counsel
and healer of the community.[5] Their psycho-spiritual
functions were directly related to the survival
and growth of the community. Theirs was the burden
of memory in the continuum of life. They were
the ones who kept the values and beliefs alive
in the ways of the people. From the planting season
to the harvest, from the rituals of birth to the
burial wake, these women gave voice to the ancient
truths of the human condition in their prayers,
spells, lullabies, stories and poetry.
But the vision of the long-haired
women with enchanted marks on their arms, holding
aloft the first grain of the year’s harvest,
flickered after the initial impact of colonialization
was felt by the Filipinos. These priestesses were
the first to suffer the brunt of Spanish domination;
they were the ones who led the earliest uprisings
against the Spaniards. After the loosely recorded
accounts of sporadic attacks on the pueblos led
by the babaylanes against the Spaniards,[6] the
records of history bear scant witness to the women
who struggled to be heard by their people. Their
story became submerged in the deluge of the new
patriarchal order.
Spawned by patriarchal Europe,
the Spanish conquistadores, with their imperialist
obsession to expand the territories of their king
and their god, brought with them the other plague
of medieval Europe: the burning of wise women
at the stakes. When they destroyed our old places
of worship, burned our anitos, replaced our gestures
of prayer and changed the language of our memory,
in a deeper sense they were burning our wise women,
the pintadas of our communal order, and condemned
them for centuries into the depths of our forests
and inner vastness of our mountains.
Five hundred years after, women
writers of this century try to trace their ancestors
to as far back as they can remember or dare to
dream, for like them they carry upon their arms
the enchanted marks of words which may enable
them to continue to hold up half the sky of legend
and worship. But the re-tracing is arduous and
fraught with peril. Not only is there the deadly
silence of four hundred centuries to contend with;
there is also the overwhelming patriarchal order
which may threaten them into a more deadly silence.
What then is the task of women
writers in search of their roots? Cut off from
the awesome tree of history, do they quietly wither
away with the grief of not being able to find
their mothers, grandmothers and great-great-grandmothers?
Or do they plant themselves into the rich soil
of their womanhood and dream of growing, so that
in their growing they will find their way into
the depths of their story and connect with the
great tap root of their ancient mothers?
The task clearly implies a conscious
choice of direction. The process of arriving at
this choice is the central concern of this paper.
And because literature offers the complex realities
of life as Filipinos live it, it is this mirror
that will be used for this introspective journey.
This paper, however, concerns itself only with
looking into the images of women as women writers
themselves project or shape them. This critical
view is based upon the radical framework that
is beginning to change and re-shape the understanding
of women’s literature all over the world.
It enables writers and readers of literature to
take the works of women as clues to the historical
context and ideological patterns which influence
the way women live, how they have been living,
how they have been led to imagine themselves,
how their language has trapped them or liberated
them; and how they can begin to see – and
therefore live – afresh.[7] Images of women’s
lives, both as writers and as literary characters,
then become the focus of this study.
Forbears of the Tradition
The establishment of the feudal/patriarchal
socio-economic and political system obliterated
the role of the babaylan, the woman as priestess,
healer and poet for the next four hundred years.
And it was not until the late 1890s and after
the turn of the century that the Filipino woman
poet re-emerged. Of these rare women forbears,
we know of Leona Florentino of Ciudad Fernandino
of Vigan, and Magdalena Jalandoni of Jaro, Iloilo.
They were the subjects of a study “The Filipina
as Writer” by literary scholar and critic,
Dolores Feria.[8]
Feria sifts through the meager
facts and stories about Leona Florentino and laments
that despite Florentino’s being our first
full-time Filipino woman of letters, we only have
22 extant poems gleaned from what was a prodigiously
active creative life. But the poems offer us the
evidence with which we gauge the position of Leona
Florentino in our literary history. Feria affirms
that Florentino provided for us the bridge between
the purely oral expression of folk poetry and
the written phase of the later women writers.
The twenty-two poems were compiled
by Leona’s son, the revolutionary journalist
Isabelo de los Reyes, who sent them to Madame
Volska in Paris. These were published in the Bibliotheque
Internationale Des Ouevres de Femmes and exhibited
in the Exposicion General de Filipinas in Madrid.
More than anything else, these verses reveal to
us Florentino’s primary achievement, her
breaking away from one of the patriarchal traditions
which demand that “one’s life must
be firmly disconnected from one’s writings
if the feminine gender is involved.” Judged
within the context of her time, Leona Florentino’s
rebellious life cannot be dissociated from her
poetry. She had dared to choose her poetry over
and above her husband, the alcalde mayor, when
he demanded that she give up her poetry or lose
him. Sent away to live alone in An-annam, Bantay,
she took on again her maiden name and continued
to create her verses. She even wrote erotic poems
dedicated to Castora, her wine seller, at a time
when patriarchal codes of behavior held women
captive in repressive sexual taboos.
Unlike Leona Florentino, Magdalena
Jalandoni, the first woman novelist of the country,
wrote purposely for publication. But like her
contemporaries in the west, she first had to hide
behind a pseudonym because in the early 1900s
it was considered unbecoming for a woman to write
for publication. The new American regime brought
the ideas of freedom and equality but the system
was still patriarchal in essence. Magdalena Jalandoni
was indeed a brave women to survive the censure
of her widowed mother, who, because of years of
patriarchal training, felt that her daughter’s
“masculine traits,” i.e. writing,
being brilliant in school, being an eloquent orator,
were dangerous. The beatings from her mother did
not stop Magdalena Jalandoni from writing secretly
at the age of 15 her first novel, Ang Mga Tunok
Sang Isa Ka Bulak.
Soon she began to write under her
own name on subjects which were not yet open to
women. For example, she wrote impassioned verses
which scandalized her mother, and an article on
the women’s suffrage movement, even after
her mother forcibly prevented her from joining
the few women who demonstrated at the public plaza
in Jaro, agitating for the Filipino woman’s
right to vote. Jalandoni also went against the
traditional destiny of women when she insisted
on remaining single unless she found “a
man with the soul of an artist… and as a
first test, the man must first write a good novel.”
For 71 years, she wrote 24 completed
novels and 70 volumes of corridos in Hiligaynon.
And when she died on September 14, 1978, she had
an unfinished novel on her desk. Of this lifelong
involvement with writing, she says: “…
As I think out my novels in the deep of night,
I forget while writing that I am an old woman…
My love for writing seems to be… a feeling
which is only lent to me during those holy moments
when I am writing.”
Magdalena Jalandoni succeeded in
becoming the Philippines’ first long-term
woman of letters. She fulfilled what she demanded
of herself early in her creative life; “To
be perfectly free to write as I please.”
But her success, like Leona Florentino’s,
entailed a life of isolation, made even lonelier
by the fact that outside Panay she is still virtually
unknown by many Filipino writers, teachers, students
and scholars in literature.
The price paid by these early women
writers for their love for writing proves beyond
doubt that the deep social prohibitions against
the acknowledgement and fulfillment of a woman’s
creative power has had a long history. For many
contemporary Filipino women, this struggle is
still in the semi-feudal/patriarchal matrix wherein
the traditional roles and values associated with
women and the traditional ways of fulfilling them
are fixed. There is little room for them to go
beyond these patterns either because of sheer
fatigue from the unabated denial of self, or the
irrational fear of self-exploration and adventure
towards self-fulfillment, born out of years of
subjugation to the male voice of authority. As
a result, they have come to see themselves as
frail, timid, domesticated and subservient creatures,
convinced of their own inferiority and intrinsic
weakness.
Mater Dolorosa: Woman as Martyr
The silently suffering martyr is
one of the most dominant images projected by women
characters in early Philippine literature written
in English. As mother, wife, lover, sister, or
daughter, she is molded after the image of the
ideal woman: the Virgin Mother who suffers in
silence and denies her wounds for the sake of
love. This silent suffering or martyrdom has its
own compelling power because of its psychological
implications. For in the face of powerlessness
in a society where the men make the choices for
her, she affirms her strength by enduring her
pain and her loss.
For instance, women characters
like Julia Salas in Paz Marquez Benitez’s
“Dead Stars”[9] or Soledad in Paz
Latorena’s “The Small Key”[10]
assume heroic proportions when we find them living
their pain through the act of self-denial. The
act of giving through self-denial is taught to
women very early in life as a virtuous thing.
But these stories seem to imply that it makes
of women pyrrhic heroines. We find Julia Salas
transformed from a spirited, articulate young
woman into a lusterless maid in her hometown.
The stars which were her eyes are now dead, a
metaphor for the deadening life she has chosen
to live because she has lost the man she loved
to a social order that bound them both to duty
and propriety of conduct.
On the other hand, we find Soledad,
the second wife of Pedro Buhay, in bed with a
sudden fever after she buried the clothes of Pedro’s
dead first wife while Pedro was away in the field.
Soledad’s fever is psychosomatic, indicative
of her guilt and her fear. The act of burning
the dead wife’s clothes started as an act
of survival but one which risked the anger and
displeasure of Pedro. Faced with these consequences,
Soledad falls sick, her spirit not up to the challenge
of confronting her husband. Thus she is incapacitated
by the fever of her own powerlessness.
Niñas Inocentes: Woman as Victim
Giver her conditioning towards
accepting pain, loss and fear, it is easy to see
women become the victims of their own circumstances.
While the martyr heroine at least makes the semblance
of a choice in the endurance of suffering as a
strategy for survival, the woman as innocent victim
lives in limbo, pathetically unself-conscious
of other alternatives to living.
Rosa in Estrella Alfon’s
“Servant Girl”[11] is twice a victim
of society in her poverty and in her being a woman.
Vulnerable to sexual harassment by the muscular
male, Sancho, she is even more vulnerable to her
own fantasies about Angel, the gentle cochero
who comes twice to her rescue like the medieval
image of the knight in shining armor. Rosa lives
a miserable life as a servant continually battered
and nagged by an alcoholic mistress. In the last
part of the story, Rosa makes her bid for freedom
when she decides to run away. But this bid is
foiled because she meets Angel on the road. And
between the uncertainty of fulfilling her dream
of happiness with Angel, she submits to the sweet
temptation offered by the possibilities of love.
Thus, we find her ending up where she began, back
in the house of her cruel mistress, “forgetting
all her vows about never stepping into it again.”
Another image of the victim is
Miss Mijares in Kerima Polotan’s “The
Virgin.”[12] Miss Mijares at 34 is a pathetic
figure because she believes that the range of
her choices had considerably narrowed as she grew
older. She has had to fulfill society’s
expectations of the dutiful daughter. And the
mother she took care of, took “too many
years to die.”
Missing her chances at getting
the man of her youthful dreams, she eventually
finds herself attracted to the newly employed
carpenter who was “graceful and light, a
man who knew his body and used it well.”
The week after the carpenter thanks her for the
half-peso raise she managed to work out for him,
Mijares loses her way home. This becomes a metaphor
for her condition, echoing her fearful dream of
losing her head over the man.
She later discovers that the carpenter
has a son but the man is not married to the mother
of his son. Miss Mijares thus realizes the absurdity
of her feelings for this man whom she has idealized.
And yet the unrelenting loneliness that plagues
women who remain unmarried, not out of choice
but out or circumstance, is too much to bear.
In the end, she gives herself up to her need for
the man, no matter how monstrous she knows it
is.
The Bitch: the Angry and Bitter Woman
It would seem then that to the
majority of Filipino women, attaining the love
of a man and marrying him are the panacea to all
of life’s problems. But the portrait of
the married woman in literature is hardly the
image of bliss. In some of these women, the martyrdom
and victimization come to a critical point and
the image that breaks out is that of the angry
and bitter woman who bitches at life and others.
This image also serves to reinforce the images
of the martyr and the victim by presenting the
negative aspect of the aggressive or strong women
who pays the terrible price of alienation or utter
frustration in exchange for her short-lived sense
of power.
In Aida Rivera Ford’s story
“The Chieftest Mourner”[13] we see
through the eyes of a dead poet’s young
niece the situation of two women: one the legal
wife and the other the querida. We also see the
interaction between these women and the people
around them. Both women came to the funeral rites
of the man they loved. The people have mixed reactions
to both women and soon the tension breaks when
the women relatives of the dead poet gang up on
the other woman for her lack of delicadeza. There
is an ugly confrontation and the other woman,
in a loud, angry voice, justifies her right to
be at that funeral, if not out of the love she
had for the poet, at least for the jewels she
had sold to support him, and the time she had
spent peddling the poet’s work to publishers.
The self-righteous tone of the mistress sounds
powerful and her words successfully unveil the
sham of the relatives’ dutiful mourning.
But the women relatives know where
to hit another woman right where it hurts most.
They call her “shameless bitch,” la
mujer esa, putting her in the only place given
to non-virtuous women in society. In a final burst
of anger and bitterness, the other woman lashes
out at the relatives of her dead lover: “All
right… all right. You can have him –
all that’s left of him!”
Many of the women characters in
Kerima Polotan’s stories are angry or bitter
women. Emma Gorres in “The Sounds of Sunday”[14]
is one of them. She sees her husband going deeper
into the rut of corruption and she fights with
him about it. Emma is strong in both her anger
and her choice to leave her husband. She writes
him: “I have left you because I can not
live without you…” but she soon finds
out with bitterness that Doming is not bereft
without her. It is bitterness that makes Emma
vulnerable to the illicit intimacy offered by
her rekindled relationship with Rene Rividad.
And we are left with an ambiguous denouement which
makes us wonder whether Emma will choose to go
“Over the edge, ah! Down the precipice,
and sweet disaster,” or keep faithful to
her husband, mindful of society’s definition
of what is licit and illicit, what is right or
wrong, as the definitions apply to women.
Kerima Polotan herself explains
why she never gives her women characters the full
measure of joy out of the choices they make or
are contemplating to make. In her essay “The
Woman As Writer” she says:
Perhaps I am one of those who
feel that no matter how high a woman soars,
or how far her reach takes her, she is in the
end shortchanged for it is in her nature to
be shortchanged. That is the reason we all become
bitches in the end. Against the day of betrayal
she must be moderate in her happiness, taking
only brief guarded sips, keeping the entire
cup at arm’s length – joy is not
to be trusted. Though the nectar be sweet, it
is bitter at the bottom, and no matter what
honeyed words are spoken by the man whose hands
hold it out for us to drink whether he be father,
husband, son, brother, lover, friend, we must
drink warily, closing only one eye in bliss,
but keeping the other wide open, ready for when
the blow comes. Then when it falls, we summon
hidden resources of courage and strength, for
we must overcome again and again.[15]
Perhaps the young writer, Fanny
H. Ba. Llego, says it all in a satiric poem that
exposes the typical attitudes and behavior of
men towards the women they love, marry, or intend
to marry. The poem is sharp comment which succeeds
in bringing home its points by a clever reversal
of expectations. The poem, “A Prayer of
Great Expectations”[16] has a strident tone
despite its humor, and it is meant to give some
men the “shock of recognition” for
its sheer chauvinism:
There’s no doubt about
it I need to get hitched:
I need someone to scratch me whenever I itch
Or give me a backrub whenever
I want it
(Who’ll pout only a little when someone
else does it);
Someone on whom I can vent all
my frustrations
And who is supportive in trying situations;
Who’ll extol all my virtues,
forget all my faults
And would always submit to my sexual assaults;
Who’ll bring up my children
the way they should be
Yet still be entirely devoted to me,
Who’ll always obey me,
my word being law,
My logic perfect, my thinking, without flaw,
My sexy cheerleader, housekeeper,
accountant,
Secretary, nursemaid, unflagging assistant;
Brought up and moulded to think
that success
Is found in the home: nothing more, nothing
else.
O, Mother Goddess, I need in
my life
A man willing to be the perfect little wife!
The Kasama or Kapatid: Woman in Transition
While anger is forceful, many women
have come to realize that it is also a psychologically
draining process. In the late 1960s many women
writers learned to harness the force of their
protest against the status quo by involving themselves
in the people’s struggle for national liberation.
If they did not take arms side by side with the
men, they took their pens and wrote about the
need to re-evaluate the present system and change
it.
The women’s movement of this
period adopted an ideological framework within
the nationalist cause. In the struggle to reclaim
their rights, women identified four feudal-patriarchal
authorities from which women suffer: political,
clan, religious, and male.[17] By participating
in the nationalist movement the image of the kasama
or kapatid emerged. This signaled the beginnings
of the transition of women’s perceptions
of roles from traditional ones to the radical
alternatives for self-fulfillment.
Lorena Barros, a young anthropology
instructor at the University of the Philippines,
wrote a nationalistic poem entitled “Sampaguita,”[18]
which focuses on the asses’ struggle for
freedom and justice. The persona in the poem addresses
a comrade, a word that suggests her own sense
of kinship, equality, and her awareness of a new
order wherein mutual respect and protection between
human beings, regardless of sex, status and creed
is possible. Lorena Barros was killed in 1976
in Mauban, Quezon. Her death was not only a loss
to the people’s movement but also to the
masses of women who have been inspired by the
courage of her life and her writing.
A more contemporary figure is Mila
Aguilar, who, in the volume of poems entitled
Why Cage Pigeons?”[19] puts to the questioning
light of the conscienticized sensibility the structures
of power in our society. In “Pigeons for
My Son” the persona is the suffering mother,
symbolic of the mother country and representative
of all women whose husbands, sons, brothers, lovers
and friends are imprisoned, maimed and killed.
The persona shares her son’s act of setting
the pigeons free because in her own cage, she
too desires freedom. Aguilar is a credible voice
because she is one of those women who have braved
imprisonment, rape, torture or murder for their
political beliefs.
The people’s movement, however,
gave emphasis to socio-political and economic
issues which were class-based, relegating women’s
issues to the backseat. Thus, while many women
worked equally hard for national liberation, they
continued to suffer injustice and discrimination
as women. Out of this experience women began exploring
ways of developing a framework for their struggle
and basing their theories for liberation on the
Filipino woman’s situation in Philippine
society.
Marra Lanot, a poet at the forefront
of the feminist movement in the country today,
gives us a deeper dimension of the image of the
women in transition. In her poem “Tribeswoman”[20]
the persona begins to see with clearer eyes her
traditional roles, characterized by hunger and
self-sacrifice, and articulates with a questioning
and hopeful voice some of the major issues of
women:
My body contains
The dream of my father
Sweat of my husband
Hope of my children…
But
Could it be possible
It is wrong to stand and wait
Like this – a heal of ribs,
A forsaken idol –
As my foremothers
Did before me
Many moons ago
In the shadow of the mountains?
Could it be possible
It is wrong?
Could it be
Possible?
While the woman-persona celebrates
the immanent power in fulfilling traditional roles,
she also questions the traditional framework which
demands of her, more than her husband, father
or children, immense sacrifices that leave her
physically and psychologically drained. The versification
and repetition of some lines are interesting because
these literary devices allow the questioning voice
to surface while juxtaposing it with an evaluative
judgment: “It is wrong.” The last
line therefore reverberates with meaning, opening
possibilities for the women who question, evaluate
and propose alternatives.
The Warrior and Healer: the Woman Coming to Terms
with Herself
The realities of women’s
issues have become highlighted during our times,
when more women writers are becoming increasingly
aware that they have to use their own terms in
defining the way they perceive their own lives
and the realities of the human condition. Today
they write of love, motherhood, sex and marriage,
with the new perspective that these issues are
not less valid than their stories and poems documenting
or commenting on the political, economic and social
issues of our times. For at a deeper level of
understanding they realize that these political,
economic and social issues are not things outside
of women’s lives: these are very much within
their condition as mothers, wives, lovers, sisters,
daughters, or simply persons complete unto themselves.
Indicators of this consciousness
newly shaping are found in very recent works of
women, which issue from a clearly defined woman’s
perspective. Among these works are the poems of
Grace Monte de Ramos and Lina Reyes. Both poets
re-define the verities of womanhood in radical
terms. In Monte de Ramos’ “Brave Woman”[21]
we confront the reality that when fathers, husbands,
sons, brothers, lovers and friends go off to the
slaughter of war, it is the women who suffer most.
This young feminist poet gives us the image of
the mother-persona grieving for her two soldier
sons and the dissident son who died. But this
is more than the image of the traditional grieving
mother because the mother-persona transcends her
grief by defining its cause in uncompromising
terms, and reaches a new level of awareness of
community with other women all over the world
who recognize that their nurturing spirit is wasted
by an order which devalues life and other basic
human concerns:
Silent, I mourn a woman’s
Bitter lot: to give birth to men
Who kill and are killed.
Another young feminist poet, Lina
Reyes, wrote about the war waged by Filipino soldiers
against the Isnegs of Sanchez Mira in her poem
“What Are They Like?”[22] This poem
was written after Lina went with the fact-finding
mission that investigated human rights violations
in Cagayan Valley and Kalinga Apayaw. She headed
the documentation team and wrote voluminous reports.
This poem, however, demanded to be born because
she “could not be satisfied by mere abbreviations
of feeling.” For her this poem was “an
act of liberation from my own sense of powerlessness
in the face of what I saw and experienced.”
The question-and-answer structure
of the poem, adapted from Denise Levertov’s
poem about the war in Indo-China, suggests the
dialogue between two personas looking at realities
using two different frameworks: one, the mechanistic
framework of facts used by the reporter or the
soldier obeying orders, and the other, the humanizing
framework of the intuitive person, verily the
healers, poets and spiritual adepts in our midst.
Both frameworks articulate with unflinching realism
the rifts between our peoples because of an order
that thrives on violence and fear. The questions
open areas for deeper understanding; the answers
empower this understanding to move towards radical
change. And the poetic sensibility succeeds in
bringing home the truth that the two frameworks
need not be warring opposites in our society.
Hopefully, through the writers’ nurturing
sensibility, their deep understanding of the human
condition and their refusal to participate in
an order that is destructive of human lives and
basic human values, the healers and warriors can
join hands and hearts in the never-ending battle
for freedom, justice and equality.
What Are They Like?
(after Denise Levertov)
1
Do the Isnegs of Sanchez Mira
Circle around the bonfire or light
Lamps for the evening meal?
Sir, they gathered hushed in
the dark
Here, in the domain of forest
Fog, the votive warmth begins
Within. In their bosoms, the fire
Crackles freedom! Night is seeding
Mind—paddies ready
For what shall come
Forth and flower from these
Last glutten measures gleaned
Of the sower; the burrowed
Warrior, emerging.
2
What treasures do they hold then that
Battalions pursue them in earnest?
Do not look for treasures, Sir,
though they have
Women of long lashes, sun-blacked hair.
Think instead of the proud way they once lived
–
This is what this veteran thieving
Takes away. Think of
Why, there was, between the eyes,
a throb
They nicknamed “pain” as they taught
Their children the hows
Of fleeing, forgiving, lying low. Think of
How, when all else failed, they
taught them
Why they shall carry a gun.
Think of
Why there is
pain, as the children, tall as shrub
Of one rainfall, trigger the
evening watch, gun
In hand like a lantern dilating the dark.
Think of yourself, my friend,
profile of an obedient
soldier
Honed to stalk and kill because yours is a career
of
orders.
Think of ourselves, Rolly, not
knowing
Why we aim our sight at countrymen,
at
Friends with whom we must share meals and wine
while
The mutual enemy, the remote
behemoth, heavy and full
Of the profits from high-quality plywood, cheap
Labor and the steady delivery of guns, tanks,
and
Sikorsky helicopters
Sleeps a pleasant sleep
Dreaming of consistent, sustained peace.
The Healing Vision: Individuation and Connectedness
The babaylanes led their people
in uprisings to protest against the desecration
of their faith and the imposition of an alien
creed. It is this image of the warrior who is
at the same time a healer which offers women of
today an alternative to the patriarchal framework,
one that will enable them to break out of the
molds into which they have been calcified by colonial
experience. It is also this alternative which
is essential towards fulfilling the vision of
the transformation of women’s lives so that
they will truly become productive and creative
human beings who are free and equal partners of
men.
In fulfilling the healing vision,
Filipino women need to awaken to the psychological
processes of individuation and connectedness.
Individuation involves the woman’s conscious
assertion of the awakened self in order to fulfill
the natural human impulse to grow, to create anew,
to explore the depth, breadth, and height of inner
space, and to expand horizons of achievement.
On the other hand, connectedness is the process
by which women consciously examine the images
of their past and forge a stronger sense of community
with each other and with other creative forces
in society in order to destroy old and destructive
structures and establish new ones.
Today’s writers, particularly
women writers, carry the burden of articulating
women’s experiences as they go through these
processes of change, to enable more and more women,
as well as men, to wrestle with the ghosts and
monsters of their lives, whether these monsters
and ghosts are in the past, the present, or the
future. For women writers, the task to remember
is also the task to dream. They must not only
be able to find more babaylanes in the past, the
Leona Florentinos and Magdalena Jalandonis who
wrestled bravely with the monster of silence and
actualized their creative power. They must also
enable more women in the future to use their strong,
clear voices in order to affirm their womanhood
and enrich the experiences of our shared humanity.
Hopefully, their own daughters,
granddaughters, and great granddaughters of the
21st century will be able to live through holocausts
and revolutions and read that their foremothers
did their task well so that they too might write
more freely as human beings and live more fully
as women. The present women’s struggle to
assert identity and to create a stronger sense
of community shall have been for the survival
of the very young writers who are now doing their
first exercises at the babaylan’s altars
and worktables. They must be encouraged to go
on and fulfill themselves. For the sacred clearing
in the forest and the vision of pintadas could
still be lost to women if they are not wakeful.
If they remain mindful of the memory and faithful
to the vision, it is possible that every time
a young woman writer comes to join that circle
of women chanting the rhythms of the fire, she
will learn to re-affirm what earlier wise women
demanded of themselves ages ago: to celebrate
without guilt the gift for the healing words of
power.
NOTES
--------------------------------------------------------------------------------
* First published as
“A Dream of the Pintadas” in Solidarity
(nos. 104 and 105, 1985), under the byline Marjorie
Pernia.
--------------------------------------------------------------------------------
[1] According to the
Spanish chroniclers, the Bisayans (both men
and women) tattooed their bodies with paintings
for adornment as well as to signify feats of
bravery or status. The women had very elegant
tattoo marks only on their arms. In a metaphoric
sense, I use the term to signify the burden
of words that women of letters carry on their
arms.
[2] Kinaadman is a Bisayan
term that translates to wisdom. This term is
used as the title of the Journal of Southern
Philippines, edited by Miguel A. Bernad, S.J.,
and published by Ateneo de Davao, Ateneo de
Zamboanga and Xavier University.
[3] Dolores Feria, “The
Filipina as Writer,” Celebrity, May 31,
1984, p. 10. See also Anthology of ASEAN Literatures:
Epics of the Philippines, ed. Jovita B. Castro,
et al. (Manila: ASEAN Committee on Culture and
Information, 1983).
[4] F. Landa Jocano,
ed., The Philippines at the Spanish Contact
(Quezon City: R. P. Garcia Publishing Co., 1975),
p. 41.
[5] Babaylan, n.d.,
p. 2.
[6] Ibid.
[7] Adrienne Rich, “When
We Dead Awaken,” Adrienne Rich’s
Poetry, ed. Barbara Gelpi and Albert Gelpi (New
York: W. W. Norton and Co., 1975), p. 90. See
also Marilyn L. Williamson, “Toward a
Feminist Literary History,” Signs: Journal
of Women in Culture & Society, 10:11, Autumn
1984, pp. 136-47.
[8] Feria, series of
articles in Celebrity, May 31, June 15, June
30, 1984. Data on Florentino and Jalandoni are
taken from this study.
[9] Paz Marquez Benitez,
“Dead Stars,” The Development of
Philippine Literature in English (since 1900),
ed. Richard V. Croghan (Quezon City: Alemar-Phoenix
Publishing House, Inc., 1975), pp. 18-29.
[10] Croghan, pp. 36-39.
[11] Croghan, pp. 140-146.
[12] Patricia S. Torres
(Kerima Polotan), “The Virgin,”
Philippines Free Press, February 16, 1952, pp.
12-13, 48-49.
[13] Croghan, pp. 232-236.
[14] Croghan, pp. 237-248.
[15] Kerima Polotan,
“The Woman As Writer,” Focus Philippines,
November 22, 1975, p. 8.
[16] Fanny Llego, “A
Prayer of Great Expectations,” Breaktext:
Caracoa 7, ed. Philippine Literary Arts Council
(PLAC), p. 9.
[17] Aida F. Santos
Maranan, “Do Women Really Hold Up Half
the Sky?” The Diliman Review, 32:3-4,
May-June, July-August, 1984, p. 48. The same
issue has a special report on women.
[18] Lorena Barros,
“Sampaguita,” Caracoa V (Sub Versu),
ed. PLAC, p. 11.
[19] Mila Aguilar, Why
Cage Pigeons? (Manila: Free Mila Aguilar Committee,
1985).
[20] Marra Lanot, “Tribeswoman,”
Caracoa V (Sub Versu), p. 43.
[21] Grace Monte de
Ramos, “Brave Woman,” Caracoa V
(Sub Versu), p. 53.
[22] Lina S. Reyes,
“What Are They Like?” Caracoa V
(Sub Versu), pp. 61-64.
back to criticism
| home |